– Mais réponds-moi, que s'est-il passé? - перевод на русский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

– Mais réponds-moi, que s'est-il passé?? - перевод на русский

Protège-Moi

Mais réponds-moi, que s'est-il passé?      
– Да скажи же, что случилось?
casser les parties      
{ прост. }
надоедать
Mais quand un homme vient me dire que Tringleta sera là, moi je ne discute même pas, je lui réponds qu'il me casse les parties. (M. Aymé, (GL).) — Но когда кто-нибудь говорит мне, что Тренглета будет здесь, я даже и не спорю, я тому человеку отвечаю, что он мне надоел.
non         
vous n'étiez pas à Moscou? - Non, j'étais en France - Вас не было в Москве? - Нет, я был во Франции;
vous viendrez? - Ah ça, non!; Вы придёте? - Нет уж, простите!;
ah non alors - нет уж;
certainement (sûrement) non - разумеется [конечно], нет;
eh bien non - да нет; нет, не так;
ma foi non [да] нет, клянусь; признаться [признаюсь], нет;
fichtre non [да] нет, чёрт возьми;
non pas! - вовсе нет;
vous êtes fâché? - Oh! que non - Вы сердитесь? - Ничуть; Вовсе нет;
mille fois non - тысячу раз нет;
non et non - нет и нет;
vous venez ou non ? - вы идёте или нет?;
répondez par oui ou par non - отвечайте да или нет;
il a voté non au référendum - на референдуме он голосовал против;
je ne dis pas non - я не говорю нет; я не против;
il n'a répondu ni oui ni non - он не ответил ни да ни нет;
il fait signe que non - он показывает знаком [делает знак], что нет;
il fit non de la tête - он отрицательно покачал головой;
vous dites qu'il était là. Il prétend que non - вы говорите, что он там был. А он утверждает, что нет;
tu iras en bicyclette et non en auto - ты поедешь на велосипеде, а не на машине;
c'est un conseil et non pas un ordre - это совет, а не приказ;
il est sévère mais non injuste - он строг, но справедлив;
c'est votre opinion, non la mienne - это ваше мнение, но не моё;
secrétaire ou non, c'est son travail - секретарь он или нет, но это входит в его обязанности;
une leçon non sue - не выученный урок;
de l'eau non potable - непригодная для питья вода;
non soluble - нерастворимый;
des champignons non comestibles - несъедобные грибы;
une maladie non contagieuse - незаразная болезнь;
les unités non combattantes - нестроевые части;
non loin de Moscou - недалеко [неподалёку] от Москвы;
c'est un savant non moins célèbre que... - это учёный не менее известный, чем...;
non plus - тоже;
vous ne l'avez pas fait, moi non plus - вы этого не сделали, [и] я тоже;
il n'est pas parti non plus - он тоже не уехал;
non sans... - не без; не без того, чтобы...;
non sans regret - не без сожалений;
non sans crainte - не без опасений;
non sans avoir consulté tous ses amis - предварительно посоветовавшись со всеми своими друзьями;
что, уж, вот ещё; ещё чего ;
vous ne comprenez pas le russe, non ? - вы что, русский язык [русского языка] не понимаете?;
vous n'imaginez pas que je vais lui répondre, non? - уж не думаете ли вы, что я буду ему отвечать?;
non mais, pour qui me prenez vous? - вот ещё [ещё чего]! За кого вы меня принимаете?;
non mais sans blague (non mais des fois) qu'est-ce qui vous prend? - нет, кроме шуток [серьёзно], какая муха вас укусила [что это вам взбрело в голову]?;
non mais, regardez-moi ça - нет, вы только подумайте!;
non seulement..., mais [encore] - не только..., но и [но даже]...;
non seulement il ne travaille pas, mais il dérange tout le monde - он не только сам не работает, но [ещё] и другим [остальным] мешает;
non seulement le professeur, mais tous les étudiants. .. - не только преподаватель, но и [все] [даже] студенты...;
non que - не потому что, не оттого что;
il a échoué, non qu'il n'ait pas travaillé, mais parce qu'il était malade - он потерпел неудачу не потому, что не работал, а потому, что болел;
нет; отказ;
il m'a répondu par un non catégorique - он ответил мне категорическим отказом;
votre non est inadmissible - ваш отказ недопустим;
les non au référendum - голоса "против" на референдуме;
les partisans du non - сторонники отказа, противники соглашения

Определение

Илиада
("Илиа́да" )

древнегреческая эпическая поэма об Илионе (Трое), приписываемая Гомеру (см. Гомеровский вопрос). В современном антиковедении принято считать, что "И." возникла в 9-8 вв. до н. э. в греческих ионийских городах Малой Азии на основе преданий крито-микенской эпохи. Поэма написана гекзаметром (около 15 700 стихов), в 4-3 вв. разделена античным филологом Зенодотом Эфесским на 24 песни. "И." рассказывает о героической осаде Трои многоплеменным ахейским ополчением во главе с микенским вождём Агамемноном. Основные герои эпоса - Ахилл, Менелай, Гектор и другие вожди. В силу синкретизма эпического сознания "И." представляет мир целостным, всесоизмеримым, качественно единообразным. На этом же основании "И." почиталась в древности сводом знаний, источником философии и поэзии, сохранив непреходящую художественную и историческую ценность. Реальность значительного числа исторических и географических фактов эпической основы засвидетельствована археологическими раскопками, начатыми Г. Шлиманом. С конца 18 в. "И." неоднократно переводилась на русский язык; размером подлинника - впервые Н. И. Гнедичем (1829).

Изд.: Homeri carmina, rec. A. Ludwich, t. 1 - Homeri Ilias, Lipsiae, 1902-07; The Iliad, ed. W. Leaf, 2 ed., L., 1900-02; Homeri opera, rec. D. B. Monro and T. W. Allen, 2 ed., v. 1-2, Oxf.. 1908; Homerus Iliade, ed. P. Mazon, t. 1-4, P., 1937-38; в рус. пер. - Илиада. Пер. Н. И. Гнедича, М., 1960.

Лит.: Маркс К. и Энгельс Ф., Об искусстве, т. 1, М., 1967; Тройский И. М., Проблемы гомеровского эпоса, в кн.: Гомер. Илиада, пер. Н. И. Гнедича, М. - Л., 1935; Сахарный Н. Л., Илиада..., Архангельск, 1957; Лосев А. Ф., Гомер, М., 1960; Маркиш С., Гомер и его поэмы, М., 1962; Wilamowitz-Möllendorff U., Die Ilias und Homer, 2 Aufl., B., 1920; Schadewaldt W., Von Homers Welt und Werk, 2 Aufl., Stuttg., 1951; Bowra C. M., Heroic poetry, L., 1952.

И. В. Шталь.

"Илиада" (Москва, 1949). Илл. М. И. Пикова.

Википедия

Protège-moi

«Protège-moi» (рус. Защити меня) — сингл группы Placebo, эксклюзивно изданный во Франции в 2004 году. Заглавная песня является французской версией песни «Protect Me from What I Want» из их четвёртого альбома Sleeping with Ghosts. Припев исполняется на английском языке, хотя есть французский бэк-вокал. Песня также может быть названа дополнительным треком к двухдисковому изданию Sleeping with Ghosts. Текст песни был переведён на французский язык Виржини Депант (фр. Virginie Despentes).